POS translations
POS is use in many countries and has been translated into several languages, including Arabic, Chinese, Dutch, French, German, Italian, Japanese, Persian, Portuguese, Punjabi, Spanish and Urdu. Some of these translations are yet to be validated.
POS is a copyrighted instrument and we welcome expressions of interest from POS users regarding further translations and or validation studies.
The POS family of measures are copyright and free to use. We ask you to register to download files or see links on this page. Once you have registered you will be able to download the materials and we can contact you with any updates or further information. POS in Arabic Prepared by a team of nurses and doctors in the Department of Palliative Care - National Center for Cancer Care and Research - Member of Hamad Medical Corporation - State of Qatar. Login to see contact details. من اعداد فريق أخصائين التمريض والاطباء في قسم الرعاية التلطيفية – المركز الوطني لعلاج وأبحاث السرطان- عضو في مؤسسة حمد الطبية-دولة قطر
للتواصل: أسماء البلوشي Ayounus1@hamad.qa POS in Chinese (original)Traditional Simplified POS in Chinese Simplified (2015) POS in Dutch POS v2 in French Produced by Mélina Grondin, Université du Québec à Trois-Rivières, Département des sciences infirmières. Grondin, Mélina (2015). Traduction et validation transculturelle en langue française du questionnaire Palliative Care Outcome Scale (POS). Mémoire. Trois-Rivières, Université du Québec à Trois-Rivières, 165 p. Link. POS v1 in German Produced by Dr Claudia Bausewein, King's College London, Cicely Saunders Institute, Department of Palliative Care, Policy & Rehabilitation, London, United Kingdom. Login to see contact details. POS in Italian POS in Japanese POS v2 in Norwegian Produced by Kompetansesenter i lindrande behandling Helseregion Vest (Regional Centre of Excellence for Palliative Care, Western Norway). Login to see contact details. POS v2 in Persian Produced by Dr Salman Barasteh, Health Management Research Center, Nursing Faculty, Baqiyatallah University of Medical Sciences, Tehran, Iran. Login to see contact details. Produced by Dr Fatemeh Hoomani Majdabadi, Faculty of Nursing & Midwifery, Tehran Medical Sciences, Islamic Azad university Tehran, Iran. Login to see contact details. POS in Portuguese Produced by Professor Pedro Lopes Ferreira, CEISUC - Centro de Estudos e Investigação em Saúde da Universidade de Coimbra, Faculdade de Economia da Universidade de Coimbra, Portugal. Login to see contact details. POS in Portuguese (Brazilian) Produced by Fernanda Ribeiro Correia, University of São Paulo, Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto. Correia, Fernanda Ribeiro. Tradução, adaptação cultural e validação inicial no Brasil da Palliative Outcome Scale (POS) [dissertation]. Ribeirão Preto: University of São Paulo, Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto; 2012. doi:10.11606/D.22.2012.tde-27032012-153946. POS in PunjabiPatient questionnaire POS in SpanishPOS Scales Article on Spanish translation of POS: Serra-Prat M, Nabal M, Santacruz V, Picaza JM, Trelis J y el Grupo Catalan de Estudio de la Efectividad de los Cuidados Paliativos (GEECP). Traducción, adaptación y validación del Palliative Care Outcome Scale (POS) al español. Med Clin (Barc) 2004; 123: 406-12 (PubMed Abstract). POS in Spanish (Argentina) Use of the Palliative Outcome Scale in Argentina: A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study. Jorge H. Eisenchlas, Richard Harding, María Laura Daud, Marisa Pérez, Gustavo G. De Simone, Irene J. Higginson. J Pain Symptom Manage 2008 Feb;35(2):188-202. POS in UrduPatient questionnaire |