POS is use in many countries and has been translated into several languages, including Chinese, Dutch, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, Punjabi, Spanish and Urdu. Some of these translations are yet to be validated.
POS is a copyrighted instrument and we welcome expressions of interest
from POS users regarding further translations and or validation studies.
The POS family of measures are copyright and free to use. We ask you to register
to download files or see links on this page. Once you have registered you will be able to able to download the materials and we can contact you with any updates or further information.
POS in Chinese (original)Traditional
POS in Chinese Simplified (2015)
POS in Dutch
POS v1 in German
Produced by Dr Claudia Bausewein, King's College London, Cicely Saunders Institute, Department of Palliative Care, Policy & Rehabilitation, London, United Kingdom. Login to see contact details
POS in Italian
POS in Japanese
POS in Portuguese
Produced by Professor Pedro Lopes Ferreira, CEISUC - Centro de Estudos e Investigação em Saúde da Universidade de Coimbra, Faculdade de Economia da Universidade de Coimbra, Portugal. Login to see contact details
POS in PunjabiPatient questionnaire
POS in SpanishPOS Scales
Article on Spanish translation of POS: Serra-Prat M, Nabal M, Santacruz V, Picaza JM, Trelis J y el Grupo Catalan de Estudio de la Efectividad de los Cuidados Paliativos (GEECP). Traducción, adaptación y validación del Palliative Care Outcome Scale (POS) al español. Med Clin (Barc) 2004; 123: 406-12 (PubMed Abstract).
POS in Spanish (Argentina)
Use of the Palliative Outcome Scale in Argentina: A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study. Jorge H. Eisenchlas, Richard Harding, María Laura Daud, Marisa Pérez, Gustavo G. De Simone, Irene J. Higginson. J Pain Symptom Manage 2008 Feb;35(2):188-202.
POS in UrduPatient questionnaire